Natürlich hatte Annie Recht, dass Worte nicht reichen, uns durchs Land zu bringen.
Разбира се, Ани е права, не си е струвало да мисля за пътуване... Из цялата страна.
Natürlich hatte ich das nicht, aber du weißt schon.
Ами, разбира се, че не съм го чел, но, искам да кажа, знаеш.
Natürlich hatte sie damals viel kürzere Haare.
Разбира се, косата й тогава беше много по-къса.
Natürlich hatte ich nie Speed genommen, und er war nett zu Taco, ok?
Преди това не бях взимала никога възбуждащи.
Natürlich hatte Lynette hohe Ansprüche, es war also nicht leicht den Kontakt herzustellen.
Разбира се, Линет имаше високи изисквания, затова да установи контакт... не беше лесно.
Natürlich hatte ich in meinem Alter keine solchen Erwartungen.
Казват, че това е мястото, където можеш да откриеш любовта.
Natürlich hatte ich zu dem Zeitpunkt keine Ahnung, dass ich das tue, aber so ist es.
Разбира се тогава нямах представа какво върша.
Ich kannte seine Firma natürlich, hatte aber keine Ahnung, dass sie ihm gehört.
Всъщност е доста забавно. Бях чувала за компанията, но не знаех кой е той.
Natürlich hatte ich schnell eine Idee. - Du hast mich vorgeschlagen.
Разбира се, аз знаех коя е най-подходящата.
Natürlich hatte ich Kolleginnen, die mir geholfen haben mit Babysitten.
Естествено тогава момичетата ми помагаха с момчето.
Natürlich hatte er nichts damit zu tun, aber... ich habe herausgefunden, dass er mich angelogen hat.
Нямаше нищо общо, разбира се. Но разбрах, че ме е излъгал.
Natürlich hatte ich nie genug Geld, um mir als Teenager ein Hotelzimmer leisten zu können.
Само дето като тийнейджър нямах пари за хотелска стая.
Natürlich hatte ich von ihm gehört, wie alle Jäger zu der Zeit, als die Menschen sich noch vor Drachen fürchteten.
Чувал съм за тях, разбира се. Както всички ловци казват... Било е в ерата, в която хората все още се страхували от дракони.
Natürlich hatte ich nie so viele Quatloos auf der Bank... und keinen Acadamy Award auf meinem Regal.
Не. Аз не съм имал толкова пари, нито "Награда на Академията".
Natürlich hatte ich eine Mutter... aber ich habe sie nie kennengelernt.
Имам майка, разбира се, само че не я познавам.
Aber natürlich hatte Roman recht, wie Mutter diese Geste aufnehmen würde. Und auch er wählt seine Kämpfe.
Роман обаче беше прав за това как майка ми би приела този жест, дори той избираше битките си.
Natürlich hatte sie in dieser Angelegenheit nichts zu sagen.
Разбира се, тя нямаше право на думата по въпроса.
Natürlich hatte sie alles M. Gustave vermacht.
Беше завещала всичко на мосю Густав, разбира се.
Natürlich hatte ich gehofft, dass sie versehentlich etwas offenbaren könnte.
Не очаквах да съдейства, но се надявах неволно да се издаде.
Natürlich hatte sie ein echtes Baby.
Разбира се, че имаше истинско бебе.
Natürlich hatte ich für keins ein Rezept.
Естествено, никое от тях не е предписано за мен.
Ich dachte nie an Danny, als er fort war, aber natürlich hatte er irgendwo ein eigenes Leben.
Никога не мислех за Дани, когато той замина, но е естествено да имал там някъде свой собствен живот.
Natürlich hatte sie eine. Wenn ich in der Suppenhaft festsitze.
Разбира се, че има видение, докато аз съм заключена в супен затвор
Und natürlich hatte ich noch nie von postnataler Depression gehört.
И разбира се, това е така. Не знаех за следродилната депресия.
Natürlich hatte die evolutionäre Bedeutung im Prozeß der Anthropogenese nur nützliche Eigenschaften.
Разбира се, еволюционната значимост в процеса на антропогенезата има само полезни характеристики.
Und natürlich hatte die Entstehung und Gestaltung des japanischen Innenstils einen wesentlichen Einfluss auf die Weltanschauung und den Glauben der Bewohner dieses Landes.
И разбира се, произходът и формирането на японския интериорен стил имаше значително влияние върху светогледа и убежденията на жителите на тази страна.
(Lachen) Natürlich hatte ich keine Absicht, das zu tun.
(Смях) Разбира се, нямах никакви намерения да правя това.
Natürlich hatte ich Glück, aber dieses Glück kam aus einer Reihe von kleinen Risiken, die ich eingegangen bin, angefangen damit, "Hallo" zu sagen.
Разбира се, имах късмет, но този късмет дойде като резултат от множество малки рискове, които поех, като се започне от първото "Здравейте".
Natürlich hatte ich nicht viele Freunde.
Не е нужно да казвам, че нямах много приятели.
Und dann natürlich hatte es eine große - viel größere Freiheit, und eine viel größere Vielfalt an Lebewesen entwickelte sich an Land, als jemals im Ozean möglich gewesen wäre.
И тогава, разбира се, той е имал голяма, много по-голяма свобода и много по-голямо разнообразие от същества са се развили на земята, отколкото е било възможно да се развият в океана.
Natürlich hatte ich davon keine Ahnung, bis zu dem Tag, an dem sie verhaftet wurde.
Естествено, аз не знаех това, до деня, когато тя беше арестувана.
Aber, natürlich hatte Gott jede Menge Hilfe.
Но, разбира се, Бог е получил много помощ.
Und, natürlich, hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise.
И разбира се, това разширяване беше дълбоко замесено в кризата.
0.697909116745s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?